Myrkur - Fager som en ros, вольный перевод
Чудная, как роза, девушка стоит,
С юношей мечтает ложе разделить.
Она вопрошает: "Станешь ли моим?"
Она вопрошает: "Станешь ли моим?"
"Да", – он отвечает, – "поскорее бы!"
"Чтобы эту ночь со мною провести,
Чтобы эту ночь со мною провести,
Руки протяни и крепко обними.
На закате дня постель я расстелю,
На закате дня постель я расстелю
И тогда свою любовь тебе явлю".
Свидетельство о публикации №124082504518