Гуррола де, Лусеро Аланис. Дарить цветы

Lucero Alanis de Gurrola. Ofrecer flores
Лусеро Аланис де Гуррола. Дарить цветы
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.



                Дарить цветы.

У входа в храм всегда есть вода -
Спасительница от грехов
И источник прощения,
Однако благословенны здесь
Только девственницы.
Мне всегда очень хотелось искупить
Всех женщин,
Поскольку святые и мученики нисходят к нам
В мерцании свечей, чтобы одарить
Лилиями лишь девушек.


Рецензии
Красиво переведено, даже захотелось написать в стихах...

Любовь Истомина   28.12.2025 16:12     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.