Гуррола де, Лусеро Аланис. Есть на свете сухие сол
Лусеро Аланис де Гуррола. Есть на свете сухие соломинки...
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
***
Есть на свете сухие соломинки,
Которые ждут крика, чтобы сгореть.
Крика, который станет причиной
Возгорания смятения внутри нас.
Никто не позаботился об их жажде -
И нам не хватит воды,
Чтобы постичь
Их пламя.
Свидетельство о публикации №124080903993
Аминазиновые Сны 21.09.2024 14:04 Заявить о нарушении