Дульсе Мария Лойнас. Сельва

Сельва молчания моего;
запахом сжатая, с холодом мяты.

Сельва  м о л ч а н и я ,  о тебя
т`упятся все топоры,
ломаются
стрелы
и гнутся все ветры.

Сельва молчания моего; зола
от голоса
безо рта и без эха; корчи почек,
что солнце высматривают
из чащи густой и зеленой... Какие туманы
тебя завихряют?
Какое крыло проносится рядом
незримо,
засасываясь в черный вихрь?

(Сельва смыкается
над крылом, что несется, катясь.)   

Сельва молчания моего,
зелень, но она без весны;
т о с к а  растительная,
д`ерева вертикальный инстинкт.
С тебя начинаются
все ночи земные
и тобой завершаются все дороги.

Сельва, в запахе сжатая, с холодом мяты.

Сельва с домиком сахарным
и с в`олком, одетым бабушкой;
сплетенье листа и камня;
разбухшая масса: пробилась и выросла –
чтоб задавить
это крохотное
слово любви.


Вариант:

Сельва молчания моего;
в запахах сжата, с холодом мяты.

Сельва  м о л ч а н и я ,  от тебя
все топоры в зазубринах,
о тебя
ломаются стрелы все,
а ветры, ударив, сгибаются.

Сельва молчания моего, г`олоса пепел,
без губ, без эха; с`удорга почек,
караулящих солнце
за густыми
зелеными зарослями... Что за туманы
тебя закручивают?
Что за крыло пролетает рядом,
незримое,
всасываясь в черный вихрь?

(Сельва смыкается
над крылом, что летит и кат`ится.)   

Сельва молчания моего,
зеленая, но без весны;
п е ч а л ь  растительная,
вертикальный порыв
древесный. В тебе зарождаются
все ночи земные
и завершаются все дороги.

Сельва: в запахах сжатая, с  холодом мяты.

Сельва с домиком пряничным
и с в`олком, наряженным в бабушку;
переплетение листьев и камня;
масса разбухшая; поднявшись, выросла,
чтобы примять вот это:
совсем уже маленькое
слово любви.

 (с испанского)


    SELVA
  de Dulce Maria Loynaz

Selva de mi silencio,
apretada de olor, fria de menta.

Selva de mi silencio, en ti se mellan
todas las hachas; se despuntan
todas las flechas;
se quiebran
todos los vientos.

Selva de mi silencio, ceniza de la voz
sin boca, ya sin eco; crispadura de yemas
que acechan el sol,
tras la espesa
marana verde... que nieblas
se te revuelven en un remolino?
Que ala pasa cerca
que no se vea
succionada en el negro remolino?

(La selva se cierra
sobre el ala que pasa y que rueda.)

Selva de mi silencio,
verde sin primavera,
tu tienes la tristeza
vegetal y el instinto vertical
del arbol. En ti empiezan
todas las noches de la tierra;
en ti concluyen todos los caminos.

Selva apretada de olor, fria de menta.

Selva con tu casita de azucar
y su lobo vestido de abuela;
trenzadura de hoja y de piedra,
masa hinchada, sembrada, crecida toda
para aplastar aquella,
tan pequena,
palabra de amor...


Рецензии
Дааа...замечательно! Обнимаю@

Кариатиды Сны   06.08.2024 08:27     Заявить о нарушении
Спасибо, Танечка - что зашла в мой тропический лес!

Елена Багдаева 1   06.08.2024 12:08   Заявить о нарушении