Гуррола де, Лусеро Аланис. Тусклые монеты
Лусеро Аланис де Гуррола. Тусклые монеты
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.
Тусклые монеты.
Я очень боюсь нищих -
Они преследуют меня даже в моей комнате,
Даже в самых тёмных глубинах моего сознания.
Они приходят ко мне призраками по ночам
С монетами на глазах -
Той скудной милостыней, которую я им подавала.
Душа может ползти и без ног,
Но она всегда взывает
К тому голоду, который нам не понятен,
Который не нуждается в монетах или хлебе.
Свидетельство о публикации №124070706102