Константин Дмитриевич Бальмонт - Feuerzauber

См;на чаръ

Въ д;тств; искра изъ камина
Брызнетъ, бросится—и намъ
Въ этомъ ц;лая картина,
Пляшутъ т;ни по ст;намъ.

А поздн;й мы любимъ св;чи,
И страницы старыхъ книгъ.
Посл; сказокъ—сказку встр;чи,
Поц;луй, любовь на мигъ.

Посл;—пламенность, пожары,
Зажигать, сжигать, гор;ть.
А потомъ—какія чары?
Только—умереть?

(1906)

-------
Константин Дмитриевич Ба;льмо;нт
(3 [15] июня 1867, деревня Гумнищи, Шуйский уезд, Владимирская губерния, —
23 декабря 1942, Нуази-ле-Гран, Франция):
русский поэт-символист, переводчик и эссеист (ру.вики)


Konstantin Dmitrijewitsch Balmont (1867 / 1942)

Feuerzauber

In der Kindheit - sind es Funken
Vom Kamin; in rotem Brand
Stieben sie so wirr und trunken,
Schatten malend an die Wand.

Spaeter - fesseln uns die Kerzen
Und ein alter Maerchenband;
Nach den Maerchen - Maedchenherzen
Und der Liebe Zauberland.

Spaeter sind es Gluten, Braende,
Heisse Flammen grell und rot;
Welcher Zauber kommt am Ende:
Ist es nur der Tod? . .

-----
Перевод: Александр Самойлович Элиасберг (1878 / 1924)
----
Aus: Russische Lyrik der Gegenwart / Deutsch von Alexander Eliasberg
M;nchen und Leipzig R. Piper & Co Verlag 1907


Рецензии