Переведи меня на свой язык...
Хотя об этом и просить неловко.
Ну не висеть же над крыльцом подковкой
Лишь оттого, что к ней давно привык.
Вся невидаль, доступная лучам,
Палящим в летний зной немилосердно,
В подковке скрыта в дырочках предсердий,
Которые проделал янычар.
Переведи, чтоб не ржаветь куском
Холодного бездушного железа.
Безмолвная подковка бесполезна,
Стон пригвождён в молчанье напускном.
Переведи меня, впусти в жилище.
Я стану счастьем, перевоплотившись.
на фото: картина Лизы Рэй
movere***http://stihi.ru/2017/08/28/10176
Свидетельство о публикации №124052604529
Obwohl es sich nicht ziemt danach zu gieren.
Hufeisengleich – Terrassen zu verzieren,
nur weil es ist schon längst gewohnte Sache.
Герцен Александр 03.12.2025 21:43 Заявить о нарушении