Собираю лотосы с лодки, Сюэ Тао
Осенью ранней новости прибыли, с рыбами принесло.
Кролик несется, спешит ворона, но не слова человека,
Красный рукав погрузился в ручей, песню заводит весло.
...
Собираю лотосы с лодки
Сюэ Тао (768-831) Династия Тан
Стихотворение написано поэтессой по поводу получения письма от ее (вероятно) любовника Ли Чэна. В 815 году Ли Чэн получил новое назначение при дворе и отправился в столицу, покинув куртизанку Сюэ Тао. Во время сбора лотосов на лодке, она получила весточку о том, что прибыло письмо от Ли Чэна, и поспешила домой.
Кролик и ворона, спешащие куда-то - здесь символ пробегающих по небу луны и солнца, уходящего времени. В противовес словам, которые никак не придут.
Рыбы, со слов комментаторов - аллюзия на письмо, вероятно как-то связанная с формой складывания писем в древности.
Свидетельство о публикации №124050506811