Где ты была прошлой ночью? Пер. американской песни

…Постой,
          постой,
                ты мне не ври,
Говори, где всю ночь была?
Средь ветвей,
                средь ветвей
Мне не виден дневной свет,
Я метался всю ночь до утра.

Постой,
         постой,
                куда же ты?..
Там, где холодом жгут ветрА
Средь ветвей,
                средь ветвей,
Где не виден дневной свет –
Мне метаться ночь до утра…

(…Он был ей муж –
                работяга из простых;
Где-то в миле от этих мест
Его голова в паровозном колесе
Через несколько дней нашлась…)

Постой,
         постой,
                ты мне не ври! –
Говори, где всю ночь была?!
Средь ветвей,
                средь ветвей
Мне не виден дневной свет –
В лихорадке ночь до утра!..

Постой,
         постой!..
                куда же ты?!..
Там, где холодом жгут ветрА,
Среди
            ветвей
Не виден свет!.. –
Метаться… ночь до… утра…


------------------------------------------
В оригинале - "Where did you sleep last night?" (американская народная песня; версия "Nirvana")


Рецензии