Sir Thomas Wyat. The Courtier s Life. Укр

Sir Thomas Wyat (Wyatt). The Courtier’s Life. Український переклад

Оригінал:


The Courtier’s Life.

In court to serve decked with fresh array,
Of sug’red meats feeling the sweet repast:
The life in banquets, and sundry kinds of play,
Amid the press of lordly looks to waste,
Hath with it join’d oft times such bitter taste.
That who so joys such kind of life to hold,
In prison joys fett’red with chains of gold.

Мій український переклад:

Cер Томас Ваєт (Ваєтт).

На життя придворного

Служити при дворі – це наряджатись,
Чимало страв солодких куштувать,
Cвятами жити і до гри вдаватись,
Очей, що розчавили б, уникать.
Буває гірко так це відчувать…
Хто в щасті тут – щасливі в’язні ті,
Бо ланцюги вдягнули золоті.

Переклад 15.04.2024


Рецензии