Ночь. Г. Шпаликов. на немецкий

Hauch mal auf die Scheibe - ergeben sich
Atemzug, oder Kuss, oder Spur,
Deine Stimmung kaum verbessert sich,
Nach dem Kuss zählte Jahre die Uhr.

Diese Fenster, beschneite und blaue,
Und mit Küssen bedeckte, vor dir –
Doch sie machen für uns gute Laune,
Denn so schillernd im Dunkel sind sie.


ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
Г. Шпаликова

На окошко подуешь — получится
Поцелуй, или вздох, или след,
Настроенье твое не улучшится,
Поцелую тому столько лет.

Эти оконы, зимние, синие,
Нацелованые до тебя —
Все равно они ночью красивые
До того, что во тьме ослепят.


ИСТОЧНИК https://rustih.ru/gennadij-shpalikov-noch


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →