Элегия. Константы Галчиньский

На странный и внезапный отъезд Константы               
                Жандармам Республики

Уезжаешь, всё ж, обманщик и мой милый шарлатан,
который любил сигары, цапель, вино и ворон,
который был чудотворец, мошенник и фанфарон,
уезжаешь, уезжай же, сломя голову, болван!
Ах, нам знакомы хорошо твои все "променады"
от "Кресув"* до "Помещичей"* и вновь назад до "Кресув"
рейды на автомашинах в дождь с дочками "мехесув",*
и ночи в мрачных погребах, дуэли и банкеты.
Мы на самом деле, помним "ночи инфернальные"
и "Поэму о кошмарах", и письмо Лехония,*
от коньяка твои уста - слишком обожённые,
и страстей, что так ненастны, но феноменальные.
О, поэт мой самый славный, разводящий море роз,
выполняющий все трюки лучше, чем Франциск Святой,
рюмка полная излечит боль в душе твоей пустой
и на галстуке любимой матери блеск капель слёз.
Когда наступили ночи, лил дождь, снились кошмары,
то блуждал по всей Налевке* кабриолет твой старый,
ночь превращалась в строфы, а стихи из строф - в доллары...
увы! строфы - всегда со мной, по средам - гонорары.
И какой-то там, Константы, по Варшаве всей шумел,
словно возвышенный Рильке* или как Ижек* - лирик;
и каждую ночь он играл в кафе "Ампир" на лире,
а счета его платили все, кто денег не жалел.
Но всему конец приходит и уйдёшь ты через миг,
слёзы у Элеоноры смешались вместе с дождём,
уезжаешь...навсегда уж! Задержись на мин ещё,
"голытьба" тебя любила, погоди, ты к ней привык.
О, осенний поезд мрачный, едущий сквозь дождь стремглав,
О, дрожащие колёса в страхе от малярии!
Я любил тебя, не скрою, Станислав мой, Марио,*
ты ж - попугая моего и неистовый мой нрав.

1928

* Кресув - "восточные границы Польши" (название кафе в Варшаве).
* Помещич'е - название кафе в Варшаве.
* Выкрест - иудей, сменивший свою веру на православную.
* "Ночи инферальные" - производная от латинского, означающее: "адские".
* Лехония - поэт Лешек Серафимович, в 1956г. покончил жизнь самоубийством,
    выпрыгнув из окна многоэтажного дома.
* Налевка - еврейский торговый центр Варшавы.
* Рильке - известный немецкий поэт (1-я половина "20-го в.).
* Ижек - польский поэт, Кароль Ижековски.
* Станислав Марио Сальиньски, автор "Морских повестей", писатель - маринист.


Рецензии