Г. Р. Державин. Река времён в своём стремленьи Укр

Г. Р. Державин. Река времён в своём стремленьи... Український переклад.
Акровірша не передано.

Оригинал:

Г.Р. Державин

Река времён в своём стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
А если что и остаётся
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрётся
И общей не уйдёт судьбы.

<6 июля 1816>

Мій переклад:

З Г.Р. Державіна

Ріка часів тече невпинно,
Уносить все без вороття.
Народів силу, владу сильну -
Все топить в прірві забуття.
А як лишається щось довше:
Тримають співи чи хвала, -
Все ж уникнуть того не зможе,
Щоб вічність до жерла взяла.

Переклад 27. 02. 2024


Рецензии