Смешной любовник

Дневниковая заметка 18 октября 2018. Ранее выложена в ЖЖ и на Вордпрессе.
 
Смешной любовник
 

О существовании югославского нобелевского лауреата по литературе Иво Андрича (1892–1975) я знаю с начала прошлой недели. Литература южных славян как-то пока проходила мимо меня (за исключением разве что сказок).


Прочла я небольшую повесть Иво Андрича «Путь Алии Джерзелеза». Правильно ее жанр определяется как новелла, но состоит из трех глав. Интересна она тем, что в ней персонаж легенд перемещен в реалистическую прозу.


Что следует из этого? В данном случае то, что не описываются чудеса и не воспеваются подвиги, а тот, чьи подвиги должны были бы воспеваться, попадает в смешные положения и вызывает жалость.


Кто такой Алия Джерзелез, я тоже раньше никогда не слыхала. Оказалось, что это герой мусульманского фольклора в Боснии, у которого есть несколько исторических прототипов. В повести он живет в середине XVIII века и едет в Сараево.


Джерзелез знаменит благодаря огромной физической силе, которой его наделили волшебницы-вилы. Однако сюжет строится на том, что Джерзелезу катастрофически не везет с женщинами. Он их любит. Очень любит. Они это видят и дразнят его. Манят и ускользают. Или же они появляются, а потом пропадают (и надувают). Чувственное влечение Джерзелеза остается неутоленным.


Джерзелез никак не может понять, чего женщинам такого особенного надо. Секрет же очень прост. Женщинам надо ухаживания. Джерзелез может только смотреть и преследовать. Между тем эта его мощная воспламеняемость, то и дело встречающая препятствия, выглядит, описанная с его стороны, трогательно; кажется, она должна притягивать. Но не притягивает.


Очень запоминающееся описание того, как строятся отношения героя и всех остальных, когда герой приближается и уменьшается:


«Лишь только Джерзелез сошел с коня, служившего ему как бы пьедесталом, страх и уважение у встречавших словно рукой сняло. Почувствовав себя с ним на равной ноге, постояльцы без стеснения подходили к нему и заговаривали» (С).


«Расстояние, отделявшее Джерзелеза от толпы, как бы вернуло ему то, что он потерял, окунувшись в нее. Мысль о том, что он стоит лишь в трехстах шагах от них и сейчас подойдет, мрачный и грузный, мгновенно привела всех в чувство, и даже самых бесшабашных обуял страх. Не было сомнений в том, что Джерзелез взбешен и что-то замышляет» (С).


Джерзелеза, что заметно, тянет к женщинам другой культуры. Единственная, кто, как в конце выясняется, может принадлежать ему — Екатерина, приехавшая из Одессы. (Сколь я могу судить, упоминание именно этого названия здесь — анахронизм). Она — человек такой же обездоленный, как на самом деле Джерзелез: чтобы прожить, вынуждена торговать собой, хотя когда-то хотела уйти в монастырь. Она оказывается единственным успокоением Джерзелеза. И то на время, так как свой путь он должен продолжать.


Герой попадает в смешные ситуации из серии «жизнь над ним смеется». История одна из тех, о которых говорят: она красива еще и потому, что печальна.


Рецензии