Эмили Дикинсон. Трель птицы лишь одна

Трель птицы лишь одна
Звучнее сонма слов она –
Как в ножнах мечь – один всегда.

One note from One Bird               
Is better than a Million Word –            
A scabbard has – but one sword 

                Emily Dickinson


Стихотворение 1878 года взято из новой кнги произведений Дикинсон - http://stihi.ru/2017/02/01/12393               


                Стихи.ру 16 февраля 2024 года


Рецензии
PS Перевела, встретив в комментариях след. версию Сергея Ёлтышева:

Одной лишь птицы весть
получше уймищи словес...
А в ножнах есть -
один лишь меч...

Лилия Мальцева   29.02.2024 23:59     Заявить о нарушении