Миклош Форма Первое свидание, с укр
http://stihi.ru/2024/02/03/7193
Мой перевод с украинского:
Иду на первое свидание,
И знаю, что других не будет.
Утратил лучшее заранее,
Никто за это не осудит.
К чему мечты и встречи эти?
Разлук мученья мне знакомы,
За всё заранее в ответе,
Назад стремишься в радость дома.
Ромашки вдоль тропы кивают,
Их, не сорву, не покалечу.
Куда ненужность чувств девают?
Я вряд ли сам себе отвечу.
12.02.2024 22-38
________________________________
Оригинал:
Йду на перше побачення,
й знаю, що інших не буде.
Щось хороше вже втрачено,
але ніхто не засудить.
І навіщо ці зустрічі,
котрі дарують лиш втому.
Ще не стрівся, а мучишся.
Хочеш самотності вдома.
Край дороги хитаються
мною не зірвані квіти...
Я б зірвав, не встидаюся.
Потім – куди їх подіти?
___________________________
Дословный перевод:
Иду на первое свидание,
и знаю, что других не будет.
Что-то хорошее уже потеряно,
но никто не осудит.
И зачем эти встречи,
дающие только усталость.
Еще не встретился, а мучаешься.
Хочешь одиночества дома.
У края дороги шатаются
мной не сорванные цветы...
Я бы сорвал, не стыжусь.
Потом – куда их девать?
Свидетельство о публикации №124021208182
Чи ты йих саджав, ледацюга?
Кобетой чужою политы
Водою из Южного Буга
Венгерский искатель Лолиты
Не можешь - не трогай подругу!
Натали, я что поэтического в сочинениях оного полувенгра Вы пытаетесь найти? Оригиналы на каком языке у него? Может на венгерском звукопись интересная? Украинская версия слабенько...
І навіщо ці зустрічі, котрі дарують лиш втому.
...ну и сиди себе на печи в семьдесят лет дома!
иллюстрация красивая, в целом Ваша версия более трогательная, какая-то женская жалость, что ли,
...к импотенту - подумалось, пардон-с...
Михаил Просперо 13.02.2024 06:33 Заявить о нарушении
Мужчины разные и поэзия разная.
Вот Вы с огоньком и с юморком, развёрнуто изъясняетесь, Миклош - односложно, как нынешние подростки робкие с мобильниками.
Да, тексты Миклоша, если разобрать их лингвистами, где-то не чисто украинска мова, не полтавская рафинированная литературная речь, порой есть вкрапление суржика. Впрочем, не мне судить, я не носитель украинского языка, этнически не являюсь южанкой.
Мой муж родился в Венгрии, служил пять лет в Польше, сама я бывала во Львове и Миклош мне интересен как интернациональный автор, пишуший на двух версиях русьского языка. Это стихотворние чуточку туманно и непонятно для меня, Вы его расшифровали уж совсем в лоб...
Но другие стихи, на мой взгляд, можно посмотреть и попробовать достойно перевести.
А Вы, оказывается ещё и полиглот?!
Может нам провести конкурс перевода одного из стихотворений Миклоша Форма, как когда-то переводили хором Шекспира, Рильке, Просперо?
Думаю, интересно было бы.
Живой классик сможет увидеть множество интерпретаций своего стихотворения и мы попробуем навести культурно-литературные мосты...
Как Вам идея? Только на полном серьёзе, без сарказма?
Наталья Харина 13.02.2024 12:08 Заявить о нарушении
Наталья Харина 13.02.2024 12:13 Заявить о нарушении
То есть мне лучше отказаться от внедрения в искусственный язык, кроме шуток - это разработка Австро-Венгрии, то, что заменило Шевченкивську мову. И, что интересно, этот суржик принялся - у него же ориентация на Запад. Меня на нём поляки и чехи свободно понимают.
А Миклош - имя венгерское, то есть тяготение туда у автора по псевдониму даже заметно. Стихи ближе к языку Ивана Франко, там тоже, хоть и Иван, но их франтишеков по роду-племени.
Я рад, что Вы стараетесь возрождать дружбу между народами, но они хотят ли? Любят ли они нас?
Михаил Просперо 13.02.2024 14:27 Заявить о нарушении
Остальное преодолеем сообща.
Не нужно весьтись на развод, сжигать и разводить мосты.
Тем более сейчас на фоне эпохальных событий.
Я ощущая украинский как архаичный русьский, голос Великой (большой) Руси, киевски (южнорусьский), не москальский (северный осовремененный) диалект.
Современный русский обогащён из латыни, англо-саксонских наречий.
Украинский, польский - более глубинные языки наших предков.
Мы на подкорке чувствуем родство, одну корневую основу.
А венгры - они особняком, ближе к тюркским языковым и культурным истокам.
Острая пища, острое восприятие мира, я бывала в Эгере и Будапеште. Это гордый народ с традициями Османской Империи.
Впрочем, и наши русички засматривают до дыр фильмы о Серебряном веке, о султанате с их наложницами и любимыми жёнами, правящим некогда миром, не только Востоком.
Константинополь, Царьград, Корфаген, Рим, Троя, Херсонес, Таврида...
Столько всего в толщах истории неразгаданного и интересного.
Стоит подумать как нас всех объединить и под какими идеалами добра.
Где вы жили на Вологодчине? Моя бабушка родом из Харовска, родины Василия Белова. Её отец (мой прадед) - мастеровой тамошних монастырей. Реставрировал иконы, золотил купола.
Как же тесен и закольцован наш мир!
С благодарностью за диалог с интересом к Вашей точке зрения
Наташа
Наталья Харина 13.02.2024 14:49 Заявить о нарушении
В Чехии заговорил я на третий день на каком-то суржике, это был 1985-й, хорошо понимали. Мой межиречский врождённый, так сказать.
Нет, я не против дружбы.
Они против. И, в общем-то, не без оснований, как ведут себя там многие наши туристы - не стоит рассказывать - и я бы таких вышвыривал из дому. Есть вопросы...
Михаил Просперо 13.02.2024 16:16 Заявить о нарушении
Это вечное.
Понятно, что у вас личное неприятие бандеровщины.
Но о ней и речи нет.
Мои корни тоже с украинскими переплетены и на Орловщине, и на Донбассе.
На Южном Урале, где я жила с рождения до 18 лет, было много украинцев, сосланных туда в тридцатые годы, потому и говор там особенный, фонетика местечкого диалекта близка к украинским (окраинным) звучаниям.
Я люблю украинские песни, украинскую литературу, их авторов, они особенные, талантливые.
Драка и ненависть искусственно созданы, спланированы заранее. Цель - отъём у бывшей Российской Империи части Австро-Венгрии и Польско-Литовского царства, плодородных и приморских земель, портов, природных земельных ресурсов и интеллектуальных богатств. Миклош - не Дракула! Драки не будет ни при каких обстоятельствах.
Львов для меня город Адама Мицкевича, его Крымских сонетов, которые я переводила запоями, все.
Львов - город польской интеллигенции, военной журналистики (Львовское военно-политическо, откуда вышло много хороших писателей, моих коллег и друзей).
А ещё Львов - это мостик к Польшу, которую я тоже люблю и была там с разными миссиями по культуре и спорту много раз. Поляки старшего поколения прекрасно говорят по-русски, а наш Конрад - молодой голболист, организатор международных турниров в Супрасле и Белостоке - двухметровый богатырь с голубыми глазами и белокурыми волосами, любящий Россию и всё русское всем сердцем, говорящий по-русски ничуть не хуже некоторых россиян.
Быть добру!
Поэзии процветать и парить над всей суетой! Выше всех предрассудков и надуманных причин враждовать.
Надеюсь, и знаю, что так и будет.
Обнимаю дружески, с теплом
Наташа
Наталья Харина 13.02.2024 16:46 Заявить о нарушении
Михаил Просперо 13.02.2024 17:44 Заявить о нарушении
Наталья Харина 13.02.2024 19:55 Заявить о нарушении
Наталья Харина 13.02.2024 20:09 Заявить о нарушении
в основном в прошлом веке я бывал в Миассе каждый год
Напишу чуть позже, дела
Михаил Просперо 13.02.2024 21:44 Заявить о нарушении