Выбираю любовь

Слухи, наветы, враньё, интриги...
Жаль тратить нервы и век на злость.
Нынче я мысленно – в новой книге,
чтобы светилось, цвелось, моглось.

Толку-то – злиться? Да Бога ради!
В мире и так злобе нет конца.
Лучше отдам я себя тетради –
нежной балладе о двух сердцах.

Критик приехал на лысом чёрте?
Ведьму несёт помело-ниссан?
Бить пересмешника? Ах, увольте!
В желчи своей захлебнётся сам.

Каждый найдёт роковую кочку,
став обозлённей – читай: слабей.
Злыдни льют яд? Вон порог – и точка.
Я оставляю любовь себе.


 
Музыкальная версия от Николая Ивановича Козлова:
http://suno.com/song/3176d76f-6aab-4f1a-9ed4-da9ed012aed6


Марина Юрченко Виноградова. Выбираю любовь
Перевод Максима Трояновича

(в сокращении)

Каждый найдёт роковую кочку,
став обозлённей – читай: слабей.
Злыдни льют яд? Вон порог – и точка.
Я оставляю любовь себе.

***

Выбіраю каханне

Фатальную знойдзеш купіну таропка,
стаўшы ўзлаваны – чытай: слабей.
Злыдні льюць яд? Прэч з парога! І кропка.
Я пакідаю каханне сабе.

    Перевёл Максим Троянович
http://stihi.ru/2024/02/11/5193

Художник Джеймс Кристенсен. "Вера, Надежда и Любовь". Живопись. Фэнтези. XX век


Рецензии
"Я оставляю любовь себе"!
- великолепная фраза!
Марина! Будьте счастливы!
Пусть рифмы льются и вдохновения!
Букетик Вам 💐🥳💫

С уважением и добром 🧚‍♂️💫

Ольга Куляс   23.09.2025 09:36     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Ольга!
Искренне рада знакомству!
Благодарю сердечно за отзыв и букетик! Пожелания очень взаимны!
С признательностью и радушием –

Марина Юрченко Виноградова   23.09.2025 14:41   Заявить о нарушении
На это произведение написано 55 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.