Читая стих цензора Юаня, Бо Цзюйи

О поседевших волосах читаю стих на холоде,
При этом чай из талых вод на отдыхе вкушаю.
Расправить брови я бы мог, когда бываю в городе,
Но так случается со мной лишь в доме у Юаня.

...

Читая стих цензора Юаня "Белая борода", пил чай на талой воде и написал об этом стихи на стене
Бо Цзюйи (772-846), Династия Тан
из цикла "Четверостишия"

Каково мастерство заголовка, а!

Юань лан-чжун или Юань Восьмой упоминается и в других стихах Бо Цзюйи, вероятно, это был его добрый приятель.
В стихе явно есть игра слов: "седой" он же "морозный, заиндевелый" перекликается с холодом и талой водой, которая буквально звучит как "снег+вода".
Расправить брови - метафора для радостного настроения.


Рецензии