Rainer Maria Rilke, Die Treppe der Orangerie

Wie Koenige die schliesslich nur noch schreiten
fast ohne Ziel, nur um von Zeit zu Zeit
sich den Verneigenden auf beiden Seiten
zu zeigen in des Mantels Einsamkeit –:

so steigt, allein zwischen den Balustraden,
die sich verneigen schon seit Anbeginn,
die Treppe: langsam und von Gottes Gnaden
und auf den Himmel zu und nirgends hin;

als ob sie allen Folgenden befahl
zurueckzubleiben, – so dass sie nicht wagen
von ferne nachzugehen; nicht einmal
die schwere Schleppe durfte einer tragen.


Подстрочник

Райнер Мария Рильке, Лестница оранжереи

Как короли, которые в конечном счёте лишь только шествуют
почти без цели, лишь чтобы время от времени
себя склоняющимся с обеих сторон
показать в одиночестве мантии –:

так восходит, одиноко меж балюстрад,
что склоняются уже с самого начала,
лестница: медленно, и по милости Божьей,
и в небеса, и в никуда.

как будто она всем следующим повелела
остаться, – так что они не отваживаются
издали следовать; даже и
тяжёлый шлейф не позволено никому нести.


Рецензии