Rainer Maria Rilke, Trotzdem

Manchmal vom Regal der Wand
hol ich meinen Schopenhauer,
einen "Kerker voller Trauer"
hat er dieses Sein genannt.

So er recht hat, ich verlor
nichts: in Kerkereinsamkeiten
weck ich meiner Seele Saiten
gl;cklich wie einst Dalibor.


Подстрочник

Райнер Мария Рильке, Вопреки

Порой с полки на стене
достаю я моего Шопенгауэра,
"Казематом, полным скорби"
назвал он это бытиё.

Если он прав, я не потерял
ничего: в одиночествах заключения
пробуждаю я моей души струны,
счастливый, как однажды Далибор.


Рецензии