Роберто Хуаррос - Иногда вдруг застынем
Иногда вдруг застынем
улицы посреди,
остановлены словом ли,
поцелуем -
неподвижны глаза,
как два долгих глотка одинокой воды,
остановлена жизнь,
упокоились руки в секунде жестов среди –
один сделан, следующий не наступил –
застыли, будто нет их нигде.
Тогда воспоминания наши другому принадлежат,
кого помним едва-едва.
Выходит, жизнь одолжили как будто на миг
без гарантий, что нам её возвратят,
причем вроде никто нас об этом и не просил,
правда, знаем, что тратят её на то,
что нам важнее всего.
Так не станет ли так же и смерть одолжением -
улицы посреди -
слова иль поцелуя?
(с испанского)
Roberto Juarroz
15
Nos quedamos a veces detenidos
en medio de una calle,
de una palabra
o de un beso,
con los ojos inm;viles
como dos largos vasos de agua solitaria,
con la vida inm;vil
y las manos quietas entre un gesto y el que hubiera
[seguido,
como si no estuvieran ya en ninguna parte.
Nuestros recuerdos son entonces de otro,
a quien apenas recordamos.
Es como si prest;semos la vida por un rato,
sin la seguridad de que nos va a ser devuelta
y sin que nadie nos la haya pedido,
pero sabiendo que es usada
para algo que nos concierne m;s que todo.
;No ser; tambi;n la muerte un pr;stamo,
en medio de una calle,
de una palabra
o de un beso?
(Из книги “Tercera Poesia Vertical”, 1965)
Свидетельство о публикации №123111804232
спасибо..
Игумен Паисий Савосин 22.11.2023 09:46 Заявить о нарушении
Сергей Батонов 22.11.2023 12:45 Заявить о нарушении
но больше - о Посещении, которое так и действует
Игумен Паисий Савосин 22.11.2023 22:13 Заявить о нарушении