Генрих Гейне. Юноша любит девушку

У юноши к девушке чувства,
А ей полюбился другой.
Другой же влюбился в другую
И сделал своею женой.

За первого встречного парня
Та девушка вышла со зла.
Он ей подвернулся случайно.
У юноши плохи дела.

История эта избита,
Но всё же нова без конца.
И тем, у кого так бывает,
Она разбивает сердца.

04.11.2023

Прим. переводчика:
Это стихотворение, написанное в 1822 году, имеет автобиографические черты. В переписке с друзьями Гейне рассказывал личную историю о несчастной любви, в которую были вовлечены пять человек. Во время пребывания в Гамбурге в 1816 году молодой Гейне (ему тогда было 19 лет) был влюблен в свою кузину Молли (Амалию Фридлендер, урожденную Гейне, 1800 - 1838), которая не отвечала ему взаимностью.  Она же, в свою очередь, питала односторонние чувства к другому мужчине, который был в отношениях с другой женщиной. Не получив взаимности, она вышла замуж за другого мужчину, и Генрих Гейне остался в этой ситуации один.


Оригинал


Heinrich Heine

Ein Juengling liebt ein Maedchen

Ein Juengling liebt ein Maedchen,
Die hat einen andern erwaehlt;
Der andre liebt eine andre,
Und hat sich mit dieser vermaehlt.

Das Maedchen heiratet aus Aerger
Den ersten besten Mann,
Der ihr in den Weg gelaufen;
Der Juengling ist uebel dran.

Es ist eine alte Geschichte,
Doch bleibt sie immer neu;
Und wem sie just passieret,
Dem bricht das Herz entzwei.

1822


Рецензии
Хороший перевод, точный и тем не менее благозвучный.

Регина Пушкина   24.12.2023 16:42     Заявить о нарушении
Регина, привет! Спасибо за отзыв!
Поздравляю тебя с наступающими, желаю здоровья и хорошего настроения!)))

С теплом,

Мещеряков Андрей   24.12.2023 16:47   Заявить о нарушении
Спасибо, и тебя!🌲

Регина Пушкина   24.12.2023 18:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.