Жан-Батист Шассинье Застыло время

 Жан-Батист Шассинье, родившийся в 1571 году в Безансоне и умерший в 1635 году в Грее, был французскоязычным поэтом эпохи барокко, но также историком, юристом и комментатором библейских текстов графства.



Застыло время, но летит во весь опор,
Жизнь пролетает, но топчась на месте,
Судьба бьёт без размаху с Роком вместе,
А мир берёт, зачем неясно, на измор.

Со всей округою вести безмолвный спор,
И слабость плоти видя в каждом жесте,
Ещё желать усталым сердцем чести,
В тьму непроглядную ночи свой вперив взор.

Уж  память глохнет и уносит славу
Как талый снег, проводит смерть облаву
На дней предписанных оставшуюся малость:

Она вползает, не стучась, в проём дверей.
Неумолимо жухнет зелень наших дней,
И зимним холодом дыша, приходит старость.


Le temps ne bouge point et jamais ne repose,
La vie instable fuit et ne chemine pas,
Fortune escrime et bat sans remuer les bras,
Le monde nous d;p;che et n’en savons la cause.

L’ami avec l’ami se trompe ; l;vre close,
La chair sans le sentir consomme nos ;bats,
Languissant sans secours le coeur chet au tr;pas,
Et la nuit ; nos yeux effroyable s’oppose.

La m;moire de nous comme neige d;faut,
Notre gloire se passe et la mort nous assaut,
Entrant en la maison sans brusquer ; la porte.

Il n’est pas ordonn; que nous vivions toujours,
Incontinent fanit le plus vert de nos jours,
Par l’hiver rigoureux que la vieillesse apporte.


Рецензии