Звучи, рожок охотничий, сильней! Альфред Теннисон
И снежные вершины, что старше всех баллад:
Скользит луч Солнца яркий вдоль глади всех озёр,
И, прыгая, стекает с триумфом водопад.
Звучи, рожок, сильнее, пусть вторит звук, взывая,
Звучи, рожок, ответь мне, звук эха, угасая.
Чу, слышишь, как всё звонче и в каждый миг ясней,
Несётся он всё дальше, всё звонче и сильней!
Как сладко вдалеке средь скалистых гор цепей
Едва рожков звук слышен в Стране Эльфов и Фей!
Звучи, внимай, как вторят долины, отвечая:
Звучи, рожок, ответь мне, звук эха, угасая.
Любовь, те звуки гаснут средь туч на небесах
И плавно замирают средь рек, гор и полей:
И отдаются эхом они в наших сердцах,
И всё звучат сильнее вплоть до последних дней.
Звучи, рожок, сильнее, пусть звуки ввысь взлетают,
И вторят звуки эха и тихо замирают.
The Splendor Falls*
The splendor falls on castle walls
And snowy summits old in story;
The long light shakes across the lakes,
And the wild cataract leaps in glory.
Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,
Blow, bugle; answer, echoes, dying, dying, dying.
O, hark, O, hear! how thin and clear,
And thinner, clearer, farther going!
O, sweet and far from cliff and scar
The horns of Elfland faintly blowing!
Blow, let us hear the purple glens replying,
Blow, bugles; answer, echoes, dying, dying, dying.
O love, they die in yon rich sky,
They faint on hill or field or river;
Our echoes roll from soul to soul,
And grow forever and forever.
Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,
And answer, echoes, answer, dying, dying, dying.
* - Одно из излюбленных декламаторами и составителями антологий стихотворение Альфреда Теннисона. Именно его поэт читал в присутствии русского царя Александра III и императрицы Марии Фёдоровны во время своего круиза на корабле "Пембрук-Касл"
Свидетельство о публикации №123101106263