Слишком юной даме. Эдмунд Уоллер
Где не хватает Тебя так,
Который смог развлечь бы нас
Без тени счастья или благ?
То время должен я забыть,
Когда рождён я был любить.
Дивный цветок, что дни тех лет,
Что вскоре навестят Тебя;
Величье кроткое и свет
Дню дарит алая заря:
И что за чудо Ты свершишь,
Когда красой нас озаришь?
Надежда ждёт цветов весны,
А лето, хоть не ярко так,
И не похоже на те дни,
Когда нет сил и дух иссяк.
Ибо щедро несёт с собой
Всё, что обещано весной.
To a Very Young Lady
Why came I so untimely forth
Into a world which, wanting thee,
Could entertain us with no worth
Or shadow of felicity?
That time should me so far remove
From that which I was born to love.
Yet, fairest blossom, do not slight
That age which you may know so soon;
The rosy morn resigns her light,
And milder glory to the noon:
And then what wonder shall you do,
When dawning beauty warns us so?
Hope waits upon the flowery prime,
And summer, though it be less gay,
Yet is not looked on as a time
Of declination and decay.
For with a full hand that does bring
All that was promised by the spring.
Свидетельство о публикации №123101104802