Сергей Есенин. Я помню, любимая, помню. In English

Sergey Esenin

My love, even now I’m seeing 
Your hair’s astounding sheen…   
Abandoning you I was feeling    
Uneasy and no way keen.   

Remember I autumnal shadows
And rustling of birches… – so soon 
Became shorter days in the meadows – 
Yet longer grew shine of the moon!

Till now I hear your saying:
“Away will set out young glee, –
On someone another's love gaining 
You won’t be remembering me”.

Recalling I’m under a bough   
Of blooms at a spring lime-tree stalk
How tenderly I would let go   
The blossoms on your curly lock.

My heart being still in its glory
And giving a new one her due   
As if its old favorite story
Is now remembering you.

Original text:

Я помню, любимая, помню
Сиянье твоих волос…
Не радостно и не легко мне
Покинуть тебя привелось.

Я помню осенние ночи,
Березовый шорох теней…
Пусть дни тогда были короче,
Луна нам светила длинней.

Я помню, ты мне говорила:
«Пройдут голубые года,
И ты позабудешь, мой милый,
С другою меня навсегда».

Сегодня цветущая липа
Напомнила чувствам опять,
Как нежно тогда я сыпал
Цветы на кудрявую прядь.

И сердце, остыть не готовясь
И грустно другую любя,
Как будто любимую повесть
С другой вспоминает тебя.


Рецензии
The translation is astounding too!

Зус Вайман   17.10.2023 18:45     Заявить о нарушении