Море

      Перевод стихотворения болгарского
      поэта Александра Герова "Море"
      http://stihi.ru/2022/06/12/1521

Ревело страстно море днём,
и словно грызло мокрый берег,
как будто в грохоте своём
излить хотело боль и трепет.

А к вечеру спокойным сном
оно, чуть вздрогнувши, уснуло.
Твоя рука своим крылом
меня приветливо коснулась.

О сердце, странно бьёшься ты!
Я понял это только позже,
когда вдали от суеты
вдруг улыбнулся морю тоже.


Рецензии
Владислав, друже, ты ещё и международный поэт-переводчик! Я сравнил с другими переводами стихотворения "Море"- твой лучший! Последующих тебе успехов!

Виктор Зимин 2   11.10.2023 16:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор!
Рад твоему прочтению и оценке,
Заходи иногда!:)))

Владислав Шапошников   12.10.2023 17:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.