Люблю без берегов: я - речка,
Что рвется в море по весне.
Я чересчур щедра, конечно,
Но пить он не придет ко мне.
Свернув, в пустыню устремится
Без тени, ливней и травы,
Где смотрят звезды, остролицы,
С небес жестокой синевы.
Там, от дорог устав, однажды
Нагнется, жадно смочит рот
И всю накопленную жажду
Сожжет в огне стоячих вод.
Desert Pools
By Sara Teasdale
I love too much; I am a river
Surging with spring that seeks the sea,
I am too generous a giver,
Love will not stoop to drink of me.
His feet will turn to desert places
Shadowless, reft of rain and dew,
Where stars stare down with sharpened faces
From heavens pitilessly blue.
And there at midnight sick with faring,
He will stoop down in his desire
To slake the thirst grown past all bearing
In stagnant water keen as fire.
Ида, в первом катрене Вы сохранили смысл, ловко повернув банальное I love too much в русло без берегов, это плюс. Хотя пропала парность stoop, связущая первый и последний катрены. Но вот огонь стоячих вод - это что? первое, что приходит в голову - это возгорание болотного метана:) Но там нет болота, это пустыня - она не зря подчеркивает And there at midnight - where? in "desert places...reft of rain and dew". Здесь надо читать кмк что это он - keen as fire, это он, сжигаемый жаждой наклонился к копытцу стоячей воды.
Валентин, конечно, речь не о болотах. Я и сама не поняла, почему огонь стоячей воды... И да, это он мучим жаждой, может, и сжигаем. Надо думать над концовкой...
Спасибо за подсказку!
сомневаюсь. ночью в пустыне температура падает. на огонь правда можно котелок поставить с тухлой водой :) я не представляю водоема в пустыне, кроме как в оазисе - но по смыслу она сравнивает свои чувства к нему с полноводной рекой, а его судьба - пить из стоячей лужи, какого-нибудь верблюжьего копыта. Все это метафоры, трудно представить реальную картинку, если честно - но на символическом уровне - ок, так она видит/хочет сказать
Так о реальной картинке речи не идет. Стихотворение целиком метафорическое, мне лишь хочется окончательно убедиться, что keen as fire относится к герою, а не к стоячей воде. )
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.