Heinrich Heine. Allnaechtlich im Traume...

LVII.
Alln;chtlich im Traume seh’ ich dich,
Und sehe dich freundlich gr;;en,
Und lautaufweinend st;rz’ ich mich
Zu deinen s;;en F;;en.

Du siehst mich an wehm;thiglich,
Und sch;ttelst das blonde K;pfchen;
Aus deinen Augen schleichen sich
Die Perlenthr;nentr;pfchen.

Du sagst mir heimlich ein leises Wort,
Und gibst mir den Strau; von Zypressen.
Ich wache auf, und der Strau; ist fort,
Und’s Wort hab’ ich vergessen.

Генрих Гейне

LVII.

Ночь каждую вижу тебя я во сне,
Ко мне благосклонна ты снова,
От этого чувства пылают в душе,
Та к ножкам прекрасным бросаться готова.

Но с грустью взираешь тогда на меня,
Головкою светлой качая;
И очи твои, что яснее дня,
Жемчужные слёзы роняют.

Ты ветвь кипариса подаришь мне и
Слово заветное скажешь открыто.
Но я просыпаюсь – то грёзы мои.
Исчез кипарис, да и слово забыто.


Рецензии