Домик Данте во Флоренции
Домик Данте во Флоренции
Проведя некоторое время в реконструированном домике-музее Данте во Флоренции, я сперва хотела вымучить о нем длинное эссе с претензиями на красоту, поэтичность и очередные рассуждения о неоднозначности всего сущего. Но в итоге сформулировала несколько пространных тезисов, с помощью которых и попробую описать данный дом и наш туда визит.
1. Музей, стилизованный под большой средневековый дом, находится на улице Святой Маргариты в непосредственной близости от церкви Святой Маргариты, иначе называемой «церковью Данте», в которой якобы похоронена сама пресветлая госпожа Беатриче. По крайней мере там присутствует ее искусственное захоронение (а там ли настоящее — на мой взгляд, не так уж и важно, раз есть плита, на которой лежат цветы, и существует некоторая традиция чувств и представлений). Но более вероятно, что в церкви на самом-то деле похоронена законная супруга синьора Алигьери мадонна Джемма, урожденная Донати, с которой он, возможно, здесь же и венчался, и жил в том самом (но тогда еще подлинном, а не реконструированном) доме. Однако с развитием поэтического предания произошло перемещение и разделение сфер влияния: теперь церковь — в основном «территория Беатриче», тогда как дом — кончено же, прежде всего «территория Джеммы».
Таковая провоцирующая близость объектов наводит меня на мысль об известной раздвоенности сознания личности: вот — мир художника, где выражается та необходимая истина, что Любовь движет солнце и светила, а вот — мир, где он же живет как муж-отец-гражданин. В этом мире необходимая истина открывается человеку, но и подвергается испытаниям. Оба мира существуют вместе и постоянно. Даже после того, как человек этот оставил Флоренцию. Они существуют вместе еще и для потомков-исследователей, пришедших сюда утолить свое любопытство. На первый взгляд эти два дома живут каждый — отдельно, (например, один может быть закрыт, а второй — открыт, в один вход платный, а в другой — бесплатный), но на второй взгляд того, кто не довольствуется первым, — они, несомненно, едины. И постоянно мозолят глаза один другому. (Или же друг друга питают и дополняют).
Другая мысль — об относительности времени: что для наблюдателя — один визит, один-два взгляда, то — целая длящаяся жизнь для обитателей этих соседних миров.
2. К вопросу об относительности мелочей. Некогда с семейством Алигьери судился приходской священник церкви Сан Мартино аль Весково по причине хулиганства фиги, произраставшей в их владениях без должной умеренности: корни фиги повредили стену церковного садика. Пришло время, и, когда понадобилось отстроить во Флоренции дом Данте, сохранившиеся сведения об иске помогли установить довольно точно, где именно он должен был находиться. (Чем и гордится музей перед другими домами-музеями, которые не всегда могут притязать на такую же точность). А от древней — десятого века — церкви Сан Мартино аль Весково ныне осталась какая-то часть портала.
3. Несмотря на то, что идея восстановить дом Данте впервые воодушевила флорентинцев аж в 1865 году (тогда во Флоренции находилась столица объединенной Италии, а Данте как раз исполнилась 600 лет), осуществление этой патриотико-поэтической идеи по разным причинам все время откладывалось либо срывалось. В том числе уже после того, как музей был официально открыт в 1965 г., он горел. Ситуация, обратная знаменитому пожару Виндзорского замка: в 2002 г. музей приостановил работу, обстановка была перемещена на склад, а на этом складе в феврале 2003 г. случился пожар. Из этого можно, при воображении, сделать вывод, что дух поэта-изгнанника не простил еще родную Флоренцию и требует более убедительного покаяния. (С которым Флоренция все-таки не спешит, как мы увидим ниже).
4. Домик Данте в его современном виде — сравнительно новый музей (он открыт в мае 2005 г.), который существует потому, что его не может не быть, и который, видимо, будет еще расти и развиваться. Развитие его может происходить за счет подарков энтузиастов, картин и скульптур на темы жизни Данте и его творчества: такие в музее уже есть, а раз так, почему бы и новым не появиться? Еще один стимул для развития — необходимость изобрести «что-то особенное». А расти музею придется, наверное, за счет соседних зданий, а то и обзаведясь подземным помещением — я, правда, не знаю, насколько это возможно в старинном центре Флоренции. Но тогда, может быть, он похвастает однажды специально оборудованным уникальным подземельем, где будет расположен большой макет миров «Комедии», и посетители смогут пройти эти миры без провожатых (:-), но с интересом и надеждой.
5. Как показывает мой опыт, писательские дома-музеи, если они организованы с фантазией, можно отнести к разным видам в зависимости от адресации. Например, барский дом плюс домик няни в Михайловском — это музей в первую очередь для гостей: для друзей Пушкина, которые приехали навестить его в ссылке (послушать, поразговаривать…вот только что нельзя вместе выпить и сыграть на бильярде). А главный домик «Траста Места Рождения» в Стратфорде-на-Эйвоне — это музей для зрителей, которые приглашаются посетить спектакль «Жизнь добропорядочного семейства Джона Шекспира, честолюбивого перчаточника, от коего произошел сын Уильям». Другие известные мне музеи-театры — это дом Булгакова на Андреевском спуске и отчасти музей Пушкина в Москве на Пречистенке.
С этой точки зрения домик Данте во Флоренции — это музей для читателей. Понятно, что, если вы пришли в дом поэта, значит, вы, наверное, читатель, но если вы устаете от долгого чтения, то вам «взгляни — и мимо». БольшУю часть экспозиции занимают панели с тексом на итальянском и английском языках, где подробно разъяснено, что здесь и зачем. Этого текста пока что больше, чем «воссоздания атмосферы». Неинтересно — значит, сразу отсеиваетесь, а если нет — то, читая, вы можете больше узнать, а заодно — и себя проверить. Но, конечно же, здесь есть и иллюстрации, и археологические экспонаты, среди которых элемент театральности для гостей-фантазеров создают «кинжал Данте» и «кувшин Беатриче». (У них могли быть такие же, не занудствуй!)
6. Домик Данте — это музей для лиц, которые не боятся расти над собой и преодолевать препятствия самого обыденного характера. Так как он, как сказано, восстановлен в виде большого, но старинного жилого дома, то производит впечатление несколько тесного, и, осматривая экспозицию, надо подниматься по лестнице узкой и довольно крутой. (Я, правда, видывала и круче, да еще и темные, — но суть не в этом). Так что ваш интерес и пиетет к величайшему поэту Италии, а равно и туристический азарт, подвергаются испытаниям бытового плана, которых вы, может статься, и не ожидали. Ежели вы не настроены брюзжать по мелочам, можно вспомнить классическую фразу «Как трудно на чужбине Сходить и восходить по ступеням», и улыбнуться ей мысленно, и она придаст силы.
Вначале — мир Флоренции времен Данте, где из-за макетов с маленькими фигурами посетитель может почувствовать себя великаном проходящим через кукольную страну, но великаном не благодаря себе, а только благодаря силе времени. Комната, посвященная гильдии медиков и аптекарей, к которой принадлежали Данте и Джотто, — в ней размещены разные нужные средневековым аптекарям сосуды и приборы. Комната с макетом Флоренции, какой она была в тринадцатом веке, — городом башен, где было более полутораста башен, и другая — с миниатюрными солдатиками: это панорама битвы при Кампальдино между флорентийскими гвельфами и гибеллинами Ареццо, в которой участвовал Данте в двадцать четыре года. Один из всадников специально выделен: у него на щите — герб Алигьери. Копия фрески «Мадонна Милосердия» с изображением Флоренции времен Данте: сама Мадонна похожа не то на Госпожу Судьбу из итальянской сказки, не то на Госпожу Метелицу из немецкой, приготовившую разные подарки окружившим ее коленопреклоненным верующим, — она готова раздавать подарки, но пока прячет их. И серый тесный город скучился у края ее подола.
В комнате, посвященной краткому рассказу о Великой Любви Данте, в качестве иллюстрации — репродукция миниатюры из рукописного издания «Комедии» XIV века. Хрупкие, яркие, окруженные звездами на фоне ночного неба Данте и Беатриче — тоже совершенно рождественские персонажи, могли бы стоять под елкой или играть в представлениях «вертепа».
Этажом выше — комната «Осуждения Данте», которая на меня произвела самое сильное впечатление. Даже не только потому, что здесь поместили сюрприз для дам, портрет Данте — молодого красавца, который неожиданно видеть после обычных изображений суховатого человека. Здесь рассказывается о поворотном моменте в политической и повседневной жизни Данте — перевороте, приведшем к его изгнанию — и одновременно с наибольшей возможной выразительностью изображена эта самая «привычная повседневная жизнь в своем доме», которую теперь он принужден был оставить. Здесь больше всего Данте-человека. Через стекло можно заглянуть в жилую комнату с кроватью, на которой разложена красная одежда, знакомая по портретам Данте. А хозяин то ли на минутку вышел, то ли уже не вернется. Может быть, такой была его комната в этом доме, а может быть — это намек на временное пристанище изгнанника где-то-там, но понятно, что имело место быть столкновение между личностью и обществом, в результате которого эту личность вытеснили в неблагоприятное состояние.
Рядом с комнатой «Осуждения» находится, сколь я понимаю, главный на данный момент аттракцион музея — помещение для просмотра видео. Здесь мы — то есть благодарные вскарабкавшиеся посетители — можем насладиться сокращенной видеоверсией «Комедии», которая выглядит так: иллюстрации Гюстава Доре с аудиокомментариями на итальянском и английском языках. Комментарии — это краткие сообщения о том, что происходит в данном эпизоде, плюс цитаты. Еще здесь — копии работ великих итальянских мастеров (Джотто, Луки Синьорелли и Микеланджело), представивших сцены Ада, и бронзовые скульптуры нью-йоркского скульптора Грега Уайатта, изображающих самого Данте и дантовский ад.
На самом верху — комната, посвященная творческому триумфу нелегкой жизни Данте, именно — его «Комедии». Здесь, помимо прочих экспонатов, иллюстрирующих ее ценность и величие, находится весь текст поэмы всего лишь на одной странице (висящем на стене листе) мелким шрифтом. Это не очень красиво и не очень удобно, но зато можно увидеть сразу и первую строку о середине жизненного пути и последнюю, «про Любовь» — двигатель Вселенной, а также поискать свои любимые стихи (я, например, некогда учила на память Сонет над вратами Ада на языке оригинала. :-)). Но ежели вы думаете, что здесь вам позволят отряхнуть прах земной ради наслаждения великой поэзией (или хотя бы притвориться), то вас настоятельно попросят это мнение пересмотреть. В соседней комнате — два манекена в исторических одеждах: платье невесты и … костюм нотариуса, который составляет брачный контракт. Жизнь земная и здесь о себе напомнит, и попросит приглядеться внимательно.
И уже с верхнего этажа вы спускаетесь на лифте — то ли в награду за Окончательное Духовное Просветление, то ли в знак жалости к вашей бренной плоти…т.е. ногам. ;
7. Флоренция все еще находится в поиске образа Данте. По тому, как этот поиск ей удается, путешественник может судить и об образе самого города. Если у вас ранее почему-то было обобщенное, возвышенно-идиллическое или еще как-нибудь приукрашенное представление о Цветущей как о городе-заповеднике мастеров и алмазе мировой гармонии, то в домике Данте оно должно закончиться. Здесь — территория конфликта, горечи, непрекращенной обиды. До сих пор мы читали об этом — здесь это предлагается почувствовать.
Флоренция, видимо, предпринимает усилия не только к тому, чтобы определить свое окончательное отношение к Великому Поэту, но и к тому, чтобы приблизить его образ к народу. О портрете красивого мечтательного юноши я уже писала (третий раз не лишний :-)). В музее также много скульптур, изображающих Данте как человека и автора, иногда он представлен сродни колдуну — хранителю подземных сокровищ и сочинителю чудодейственных стихов. (:-)) На площади возле Санта Кроче, где пустой саркофаг ждет Данте в свои объятия, стоит памятник в классическом образе — гордый и грозный интеллектуальный дядька в обнимку с римским орлом. Но этого мало…
Подходя к домику Данте посреди жаркого и веселого лета, вы слышите пробирающие до костей завывания некогда человеческим голосом. Возможно догадаться, что это итальянские стихи. Нет, это не грешники, подхваченные адским вихрем. И не враг коммуны, подвергаемый телесному наказанию в средневековом подземелье и вместе с полномочными истязателями как-то «выпавший» из своего времени на бедных потомков. И не призрак возрожденческого извращенца. Это клоун…то есть артист пародийного жанра, в красном балахоне, с набеленным лицом, с носом, сожалеющим, что его поместили на лице, а не ниже пояса, и злобно недоверчивым взглядом, сменяющимся выражением просителя милостыни — но и в лавровом венке, свидетельствующем о его претензиях, если не о заслугах. Для удовольствия публики он с выражением читает «Божественную комедию», и ему можно заказать любимый фрагмент. И не забудьте покормить его кружечку.
Сидя в музее, в комнатке имени Беатриче и глядя на наивную картинку «влюбленный-возлюбленная», можно также насладиться этими очаровательными звуками, долетающими с улицы и завораживающими покорный слух. Неужели за стеной нет сортира, а в нем — отчаявшегося узника? Это что, а вот дух Данте как должен быть счастлив! Небось, рыдает, уткнувшись в тогу Вергилия. А какие многоэтажные проклятия дорогим согражданам он, верно, сочиняет.. И на «вольгаре», и по-латыни — а ведь для мировой литературы они утеряны (как дальше жить!)…Нет, если знать, как оригинальный Данте умел честить Флоренцию и какими кошмарами он угрожал ей за нежелание покориться императору «Арриго», таковое сатирическое отношение со стороны флорентинцев становится в целом понятным. С другой стороны, столь же понятно, что, пока это шоу продолжится, изгнанник-Данте не подобреет и, может статься, будет угощать родной город наводнениями али пожарчиками — по крайней мере, не очень энергично препятствовать… А Микеланджело и Галилей будут держать его с двух сторон, метая гневные взоры на купол Дуомо…
С третьей стороны, когда мы в этот раз были во Флоренции, с площади Санта Кроче убирали скамьи. Оказалось, что во Флоренции регулярно устраиваются публичные чтения «Божественной комедии» кем-то из известных актеров. В этот раз, например, был Роберто Бениньи.
Так что я предположу: будущее Цветущего города, возможно, зависит от того, понимает ли Данте юмор. И до каких пределов.
8. Придумывая какое-либо обобщенное характеризующее название для домика-музея Данте во Флоренции, я останавливаюсь на имени «Дом покинутой жены». При этом под женой понимается не мадонна Джемма, земная жена Божественного, а все тот же город Флоренция.
Поэт Данте и его город Флоренция производят на меня впечатление великих разведенных или разъехавшихся супругов. Они могут ненавидеть друг друга и даже награждать красноречиво ругательными отзывами на расстоянии (или смешивать любовь и ненависть). Но для наблюдателей со стороны они остаются единым целым — и, если есть ругань, она еще способствует этому впечатлению. Ибо по отдельности они не воспринимаются.
Но тем не менее жена ждет своего мужа. Она собрала спасенное имущество, написала для гостей рассказ о его жизни. Приготовила его вещи. И ждет, когда он вернется: ей принадлежит то, чего никто не отнимет.
9. После музея Данте и церкви Маргариты хорошо пойти в баптистерий, «милый Сан-Джованни». Там изнутри на куполе красивая мозаика в несколько ярусов: ангелы, сцены из Писания, большой сидящий Спаситель и чудовище, пожирающее грешников (ноги торчат из пасти). В центре — отверстие, через которое льется свет. И вот, глядя на это, понимаешь: здесь творческий человек с системным мышлением вполне мог задумать план «Комедии»…
Свидетельство о публикации №123091005285