Найто Дзёсо - хайку
На вершину горы
Стая спустилась, галдя
Перелётная
*
И долы, и горы
Снег незаметно похитил
И всё опустело
*
Стынет снег
Седину мою серебрит
Зимний месяц
*
Листья тонут
Вот они там, на дне
Камни укрыли
*
Повалил мокрый снег
Пытаясь дно прошибить
Одиночества
*
Молнии вспышка
Разом разъединила
Два горных пика
*
Дятел стучит и стучит
Ищет сухую кору
Среди вишни цветущей
*
Потоки лунного света!
В тени буддийской фигуры
Ночная сова
(В старину вдоль японских дорог ставили небольшие святилища с фигуркой буддийского божества под навесом)
*
Стих огонь
И сразу у дома
Лягушек хор
*
Прилепляться
зачем к вещам?
Жаба плывёт
*
На чердак забрался
Бездомный кот и исчез...
Луна зимой…
*
С этих ветвей,
Что первыми зацвели,
Начали опадать цветы
(перевод с болгарского)
Источник: http://stihi.ru/2023/07/09/486?ysclid=lltea97wep953051250
Для сравнения, переводы В.Марковой: http://japanpoetry.ru/brand/57?ysclid=llte5msmz7972944417
Свидетельство о публикации №123082704151
Вы, Сережа, изящнее, поэтичнее.
Очень нравится! Здравствуйте. :)
Про За 28.08.2023 12:24 Заявить о нарушении
Слушая Вас, и забронзоветь недолго)
Сергей Батонов 28.08.2023 12:56 Заявить о нарушении