Толкование китайских поэтов

     БО ЦЗЮЙИ.

праздник Холодной пищи
трёхкратный крик обезьян
тихие окна
красавица Вань Чжаоцзюнь
когда начинается старость
в беседке для игры на цине
обращаясь к луне

     праздник Холодной пищи
     печалюсь молча, без слов /Бо Цзюйи
печаль больше радует,чем огорчает

печалиться можно и одному

     трёхкратный крик обезьян
     больное тело плывёт в челноке /Бо Цзюйи
самое лучшее лекарство - чань,

когда твоё тело уплывает

     тихие окна
     вход запрещён... тихие окна/ Бо Цзюйи
мне лучше всего здесь,

куда вход запрещён, где тихие окна

     красавица Вань Чжаоцзюнь
     не смей говорить, что уже не та! /Бо Цзюйи
лети за мной! ...и сводит бабочки-брови

только не смей говорить,

     когда начинается старость
     чёрные точки в моих глазах /Бо Цзюйи
спрашиваю себя...

и отвечаю себе вежливо и уважительно

     в беседке для игры на цине
     Цуй Хуэйшу подарил цинь чистейшей настройки
     Цзян Фа научил мелодии "Осенние думы"
     и как я счастлив посреди вещей! /Бо Цзюйи
чудесный журавль,
причудливый камень,
лиловый каштан,
белый лотос...

жена и дети,
собаки и куры,
есть и счастливый старик - это я...

     обращаясь к луне
     обращаюсь к луне / Бо Цзюйи
я ведь тоже Бо - белый...

интересно,она об этом знает?

     ЧЖАН СЮЙ.

обнимая луну
на летящем мостике
в облаке
письма в облаках
вглядитесь

     обнимая луну
     я, смеясь, обнимаю луну /Чжан Сюй
я, смеясь, обнимаю тебя

ты тоже холодна

     на летящем мостике
     неотчётлив, неясен /Чжан Сюй
боюсь переспросить "на летящем мостике"

боюсь не улететь

     в облаке
     когда войдёшь в облако /Чжан Сюй
отпусти меня

ведь мы уже в облаке

     письма в облаках
     среди облаков листочек письма /Чжан Сюй
это не птицы

это письма среди облаков

     вглядитесь
     я хочу, чтобы вы вгляделись получше /Чжан Сюй
ивы Линьхэдянь "подметают землю"

вглядитесь - "они светлые-светлые, хотя и в дымке"

     ЦЭНЬ ШЭНЬ.

бескрайняя осень
превращение в светлячка
деревья знают
на краю небес
отъезд в облака

     бескрайняя осень
     всюду бескрайняя осень /Цэнь Шэнь
гуси в полёте...
крики обезьян...

осень не имеет края, как и смерть

     превращение в светлячка
     сижу и смотрю /Цэнь Шэнь
сижу и смотрю

"превратившись в светлячка"

     деревья знают
     и не знают деревья /Цэнь Шэнь
с приходом весны они зацветают

они знают, мы ещё вернёмся

     на краю небес
     спешу чуть не на край небес /Цэнь Шэнь
луна кружит, кружит надо мной

на краю небес

     отъезд в облака
     я проводил тебя и видел
     как ты поднимался в облака /Цэнь Шэнь
а я видел

как ты становишься всё меньше и - исчезаешь...

     ДУ ФУ

луна под ногами
фонарь в сердце
сердце в кулаке
нефритовые руки
лунный свет

     луна под ногами
     Под моими ногами луна
     Скользит по реке /Ду Фу
бросив вёсла, играю на цине

луна танцует как голая танцовщица

     фонарь в сердце
     Светит в сердце ночи
     Порывистый фонарь /Ду Фу
стою на пороге, ночью

слушаю как стучит сердце

     сердце в кулаке
     ...стаи белых цапель
     похожих на сжатые кулаки /Ду Фу
готовлюсь к отъезду

сердце своё сжимаю в кулаке

     нефритовые руки
     нефритовые руки моей жены холодны /Ду Фу
давно ли твои руки холодны?

с тех пор как выросли наши дети

     лунный свет
     лунный свет сушит наши слёзы /Ду Фу
не плачь... посмотри на полную луну

твои слёзы высохнут

     ЛИ БО

среди цветов
приглашение луны
молчаливая тень
во время счастья
нефритовая луна
приказ императора Яо

     среди цветов
     среди цветов...пью один /Ли Бо
среди цветов

я пьян без вина

     приглашение луны
     приглашаю луну -
     выпей со мной /Ли Бо
я больше не пью с тобой...

я пью с луной

     молчаливая тень
     моя тень идёт рядом
     не скажет ни слова /Ли Бо
ты всегда рядом со мной

как молчаливая тень

     во время счастья
     во время счастья
     я сижу и пою /Ли Бо
во время счастья

моя тень танцует со мной

     нефритовая луна
     луна - огромное нефритовое зеркало в небе /Ли Бо
в нём отражаются "ноги феи",
иногда - кролик, жующий лечебные травы,
иногда - я,
маленький мальчик, который смотрит на луну
как в нефритовое зеркало

     приказ императора Яо
     ...девять пылающих солнц из десяти
     приказал сбить Император Яо /Ли Бо
я приказываю сбить солнце
чтобы
люди могли любить и мечтать
при луне /Император Яо


Рецензии