Лiна Костенко Вечiрне сонце, дякую за день! На iвр

Оригiнал:

Лiна Василiвна Костенко
Вечірнє сонце, дякую за день!


Вечірнє сонце, дякую за день!
Вечірнє сонце, дякую за втому.
За тих лісів просвітлений Едем
і за волошку в житі золотому.

За твій світанок, і за твій зеніт,
і за мої обпечені зеніти.
За те, що завтра хоче зеленіть,
за те, що вчора встигло оддзвеніти.

За небо в небі, за дитячий сміх.
За те, що можу, і за те, що мушу.
Вечірнє сонце, дякую за всіх,
котрі нічим не осквернили душу.

За те, що завтра жде своїх натхнень.
Що десь у світі кров ще не пролито.
Вечірнє сонце, дякую за день,
за цю потребу слова, як молитви.


Рецензии
Отлично. Я, конечно, не очень хорошо знаю мову, поэтому, возможно, моя оценка и не может быть достаточно объективной, но... мне понравилось.

Федор Калушевич   29.03.2025 23:26     Заявить о нарушении
Спасибо Вам большое, Фёдор!
Я восхищаюсь творчеством Лины Костенко.
Поэтому стала переводить некоторые из её стихотворений на русский и иврит.
С уважением, Фрида Шутман.

Фрида Шутман   30.03.2025 19:35   Заявить о нарушении