Анна Мария Родас. Сегодняя я для себя открыла...

Сегодня я для себя открыла всю прелесть
                моего внутреннего "я".
– нет,
не так это было;
ты мне всё объяснил. –
Но женщиной сделав меня
и показав, насколько мы, люди,
                свободны.
Я поняла
что свободная "я"
и свободный "ты"
могли бы з`а руки взяться
и создать союз не оттесняя на край друг друга. 

Поэтому внутри "я" всё у меня вдруг сжалось
и даже слёзы выступили
а к волосам
прицепился
соленый вкус  з а б в е н и я .

Один идиот поведал
что поэт – это шифр к миру.

Ложь!
И мне остается лишь съёжиться 
и тупо
ждать –
з в у к а  какого-то, или может  с л о в а 
и чтобы кто-нибудь, всё равно где, 
просто подал мне знак
говорящий что я существую.

 (с испанского)



Hoy he descubierto...
de Ana Maria Rodas

Hoy he descubierto la belleza
                de ser yo misma.
-no,
no fue asi;
me lo ensenaste-
Pero al hacerme mujer
al mostrarme que los seres
                son tan libres.
Comprendi
que libre-yo
y libre-tu
podamos tomarnos de la mano
y realizar la union sin anularnos.

Por eso me apretujo dentro de mi misma
hasta salir las lagrimas
y en el pelo
se me prende
el sabor salado del olvido.

Algun imbecil dijo
que el poeta es la clave del mundo.

Mentira!
A mi solo me queda encogerme hacia dentro
y esperar
ciegamente
un sonido, una expresion cualquiera
y que alguien
donde quiera que este
emita una senal diciendome que existo.


Рецензии