Филипп Депорт Мы попадём с тобой

Филипп Депорт

Мы попадём с тобой на Стикса берега,
Благодаря, причём, различному пороку:
Я за любовь к тебе без удержу и проку,
А ты за то, что из меня творишь врага.

Когда свет глаз твоих, хотя б издалека,
Я буду видеть изредка, ей-богу,
Душа привыкнет к Аду понемногу
И будет боль моя не так уж велика.

Возрадуюсь, когда мои мученья,
На свете том тебе доставят утешенья,
Во время адского и вечного досуга.

Путями разными придём, что я, что ты:
Любви дорогой я, а ты тропой вражды.
Боюсь, что нас отселят друг от друга.

С латыни:

Но был любой из нас с тобою рад,
Взвалив сей непомерный груз на спины,
Узнать до срока, что такое Ад,
Его вершины и его глубины.

Quand nous aurons pass; l'Infernale rivi;re,
Vous et moy pour nos maux damnez aux plus bas lieux,
Moy pour avoir sans cesse idolastr; vos yeux
Vous pour estre ; grand tort de mon cour la meurtri;re.

Si je puis tousjours veoir vostre belle lumi;re,
Les ;ternelles nuicts, les regrets furieux
N'estonneront mon ame, et l'Enfer odieux
N'aura point de douleur qui me puisse estre fiere.

Vous pourrez bien aussi vos tourmens mod;rer,
Avec le doux plasir de me veoir endurer,
Si lors vous vous plaisez encor en mes traverses.

Mais puis que nous avons failly diversement,
Vous par inimiti;, moy par trop vous aimant,
J'ay peur qu'on nous s;pare en deux chambres diverses.

Poiche voi et io varcate haverem l'onde
De l'altra stige, e sarem fuor de spene,
Dannari ad abitar l'ardenti ar;ne
De le valli infernaJi, oime, e profonde :


Рецензии