Антиплатоническое

– Я бедному Пьеро порвала душу,
Как не рвала другому мужику,
Сказав ему по-русски: "Петя, слушай,
Я замуж так хочу, аж не могу!"

А Петя всё прощёлкал и профукал –
Меня, любовь, семью, и всё на свете.
Внимать его стихам – такая скука...
А не был бы он скучным – были б дети.

И если б наши предки, как ни странно,
Лишь целомудренной любовью обходились,
То это было б просто не гуманно!
Ведь мы бы с вами вовсе не родились.

От Мальвины.


Возвышенно оттачивая слог,
Всю душу отдавая так, как мог,
Пьеро был в платонической нирване,
Куда тащил Мальвину на аркане.
Она здоровьем вовсе не блистала, –
От платонической любви так уставала...

У Буратино – речь была не филигранна,
Зато с Мальвиной поступил гуманно:
Умел любить он не душой, а телом.
Всё получилось как она хотела!
Стихов не знал, но весел был, нахал.
Женился – и детишек настрогал.

Хэппи-энд.


Рецензии
Здравствуйте Людмила!Приятно познакомиться!

-Мальвина, я тебя люблю!
-Буратино,от твоей любви,у меня всё в занозах !
С улыбкой!

Иван Лищев   21.04.2025 19:45     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Иван! Взаимно!
Спасибо за улыбку и весёлый анекдот.

Мальвина не раз пыталась бросить Буратино, но Артемон приносил его обратно. )))
С улыбкой,

Людмила Цымбалова   22.04.2025 16:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.