Луиза Глик. Подснежники. Snowdrops

Ты знаешь, что я была такое, как я жила? Знаешь,
что такое отчаяние? Тогда
ты понимаешь, что значит зима.

Я не надеялась выжить,
меня придавила земля. Я не ждала,
что снова проснусь, почувствую
во влажной земле моё тело,
смогу реагировать снова, вспоминая
спустя такое долгое время, каково это – опять раскрываться
в холодном свете
едва начинающейся весны, -

страшно, да, но при этом ты снова
кричишь «да» этой рискованной радости
на сыром ветру нового мира.


Snowdrops
By Louise Gluck

Do you know what I was, how I lived? You know
what despair is; then
winter should have meaning for you.

I did not expect to survive,
earth suppressing me. I didn't expect
to waken again, to feel
in damp earth my body
able to respond again, remembering
after so long how to open again
in the cold light
of earliest spring--

afraid, yes, but among you again
crying yes risk joy

in the raw wind of the new world.


Рецензии
Ида, у вас все переводы превосходные. И, даже, простенькие метафоры Глик приобретают философскую глубину.

Удач.

Владислав Левитин   12.06.2023 13:59     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Владислав. Но ведь это не в моем переводе возникает философская глубина, а она заложена в ее метафорах. Я ее только "достаю" оттуда.

Ида Лабен   12.06.2023 14:04   Заявить о нарушении
Да, но нужно уметь увидеть и достать.

Владислав Левитин   12.06.2023 14:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.