Маргарита Каррера. Рядом с Платеро
слышатся голоса, нежнейшие,
тихие.
Дождик прохладный –
душистый, наивный –
на с`ерде мне падает.
Я про Плат`еро* читаю,
и дух его
с о п р о в о ж д а е т безмолвно меня –
с его ушами двумя, большими и мягкими.
_____________________________________________
*"Платеро и я. Андалузская элегия" – знаменитая
книга известного испанского поэта Хуана Рамона
Хименеса, в жанре "поэзия в прозе". Это череда
картинок жизни и природы провинциальной
Андалузии, а ослик Платеро ("платеро" переводится
как "серебристо-серый осел") – бессменный спутник
и друг автора; автор разговаривает с ним и делится
впечатлениями о каждодневной жизни захолустного
городка, с её радостями и бедами.
(с испанского)
CON PLATERO
de Margarita Carrera
En la tarde
las voces se oyen mas silenciosas
y suaves.
La lluvia tibia
cae candida y olorosa
sobre mi alma.
Leo a Patero
y su espiritu me acompana
quedamente,
con sus dos grandes orejas delicadas.
Свидетельство о публикации №123060305375
Прохлада вечернего дождя и запах влажной земли и чистой зелени вокруг!
В качалке пледом укрывшись, с книгой на коленях об ослике Платеро!
Спасибо, Ленок!
Нежно,я
Инна Гаврилова 04.06.2023 15:52 Заявить о нарушении
Но на самом деле там, в книжке этой, по большей части (насколько я поняла, пробежавшись по диагонали) - всё про разные беды, бедность и разных бедных полудеревенских дурачков и дурочек (одна из которых подарила автору гвоздику и ещё что-то, не помню). А умиротворение - только (в основном) от природы, всяких воробушков, собак, неба, облаков и т.п. Просто стиль у автора такой - нежный, спокойный и поэтичный, как она и написала (хотя тематика "социологическая" у него - да и у самой Маргариты Карреры "зрелой" - вовсе не нежная, а наоборот). Причем он еще (Хименес т.е.) - и нобелевский лауреат вдобавок.
Вот такие всё люди у меня на страницах высказываются)).
Елена Багдаева 1 04.06.2023 16:36 Заявить о нарушении
Инна Гаврилова 05.06.2023 21:01 Заявить о нарушении