Ang Totoong Umiirog - O Surdato Nnammurato
Sa damdamin kong siphayo
Wala akong ibang nais
Kundi manatili sa'king tabi!
Sana'y tunay ang pag-ibig
Tulad ng alay sa'yo...
O buhay ng aking buhay!
O puso ng aking puso!
Ika'y una kong inibig
Ika'y iibigin 'gang sa dulo!
Nakalipas na ang oras
Nang hindi nasisilayan
Ang rikit mong kagandahan
At hindi kita mahalikan?!
Tumutulo na ang luha
Luha ng mata't puso...
O buhay ng aking buhay!
O puso ng aking puso!
Ika'y una kong inibig
Ika'y iibigin 'gang sa dulo!
Sabi mo'y "Ako'y kuntento"
Ika'y laman ng isip ko,
Ako ri'y nakukuntento
Na ako ri'y iniisip mo!
Ikaw, sinta* ang aking Hirang,
Pinakamaganda sa mundo...
O buhay ng aking buhay!
O puso ng aking puso!
Ika'y una kong inibig,
Ika'y iibigin 'gang sa dulo!
* - это слово можно изменить, чтобы упомянуть любовь всей вашей жизни ;)
Оригинальные слова были написаны Аньелло Калифано, а музыку — Энрико Каннио в 1915 году. Песня описывает печаль солдата, сражающегося на фронте во время Первой мировой войны и тоскующего по своей возлюбленной, столкнувшись с неназванным врагом (предположительно Австро-Венгерская империя).
Переведено на Филиппинский язык А. Э. фон Тайнфельденом в 2023 г.
Свидетельство о публикации №123052504982