Эпитафия

Вольный перевод с болгарского
стихотворения "Эпитафия":
http://stihi.ru/2011/05/07/7337
(Красимир Георгиев)

Ветер маками колышет,
Раздождилося вконец...
На перроне счастья рыщет
Полумуж, полуюнец.

Семафором распустился
Цветок маков в липкий страх -
Плод запретный превратился
С полуяви в полупрах!

Расписание пророчит
Полусказку, полубыль...
Насыпаю - дело к ночи -
В тазик солнечную пыль.

Пролетел экспресс за счастьем,
Ультразвуком булькнул гром...
Полумесяцем в ненастье
Пролугрёзы с полусном.

Сумасшедше пахнут маки -
Контрафактная пыльца -
Поезд, с прытью черепахи,
Ублажает мудреца!

Полусчастье полукругом -
Полустанок не вокзал...
Спелый жёлудь рухнул с дуба,
Жизни долгой наказав!


Рецензии
Сложное переплетение мыслей! Ощущение такое, словно бродишь в необычайном сне... Отличное стихотворение! Как и всегда. Мне нравится Ваш витиеватый и философский стиль написания))

Елена Чистилина-Зенюк   20.05.2026 20:22     Заявить о нарушении
А вы знаете, Елена, иной раз раз про себя можно услышать многого такого, о чём ты даже и не подозреваешь, а то даже и понятия не имеешь, о чём речь, честно! Одному рецензенту пришёлся по вкусу присутствующий у меня оксюморон, про который я и слухом не слыхивал вообще никогда, к стыду, не к стыду, но что было то было! Вот теперь-то примерно знаю, что это такое. А одна поэтесса разложила по полочкам одно ей понравившееся моё стихотворение и так это у неё хоошенно и глубоко вышло, как будто она про самого Александра Сергеевич какую нибудь диссертацию защищала - шутка, но это я сам над собой подтруниваю о моём "витиеватом и философском стиле", за что я Вам, Елена, премного-премного благодарен!!!

Николай Свайкин   20.05.2026 21:48   Заявить о нарушении
Что только у меня не выискивали. Сама удивляюсь))

Елена Чистилина-Зенюк   21.05.2026 06:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.