Вехи памяти моей. Работа на Кубе часть 4

 
Посёлок, где мы жили с супругой, напоминал чем-то нашу русскую деревеньку, только с отстроенными домиками с двух сторон от дороги с более или менее нормальными удобствами. Мы с соседями старались общаться. Но это было не так легко. Было такое ощущение, что им не очень-то разрешалось. Но жизнь есть жизнь, где-то по дороге, в автобусе, лавчонке общаться тем не менее приходилось. Мы с супругой говорили на своём языке. Некоторым казалось, что моя супруга, а она черноволосая и черноглазая – вылитая кубинка и они у неё пытались расспросить, с кем это она общается. Узнав, что мы русские и она не говорит по-испански, мне приходилось «отдуваться» за неё. 
Нашими соседями через дорогу была типичная испанская средней руки интеллигентная семья. Мужа (как звали уже не помню). Жену звали Лили. Типичные белые потомки испанских завоевателей Кубы. У них было трое детей – дочь шестнадцати лет, сын по имени Дивальдо тринадцати лет и младшая дочь Маргарита восьми лет. Она уже ходила во второй класс. Там дети ходили в первый класс с шести лет. Жили они в таком же доме, как у нас. Дети спали у стенки в кроватях, обтянутых москитной сеткой. Ибо помимо жары, летом их, как и нас одолевали комары. У нас была мазь от этих тварей, и мы с ними делились. Лили была учительницей, работала в вечерней школе. Муж вроде бы тоже где-то служил, но не «кололся». Да и мы не настаивали. Мы больше общались с Маргаритой. Девочка временами общалась с моей женой, познававшей их язык. Они как-то понимали друг друга. Маргарита настолько осмеливалась, что дразнила Киру в азарте беседы и игры в догонялки «брухой» – ведьмой. Я, бывало, тоже в редких случаях, приобщался к их беседам, ибо всё-таки целый день работал, кроме сиесты – пару часиков в обеденный перерыв мог быть дома. Маргарите иногда удавалось дождаться, когда я приходил домой обедать. Она тут же подбегала ко мне, брала за руку. Маргарита любила играть в считалки и почти всегда водить выпадало мне. Помню из этой считалки несколько строчек. Держа меня за руки, Маргарита считала мне, а я отвечал ей (за точность не ручаюсь) что-то вроде:

;Qu; quiere usted? Ке кьере Устед? (Что хочет сеньор?) - cпрашивала меня Маргарита. Я должен был отвечать: Mata rile, rile ron. (Мата риле, риле рон.) Что-то вроде я хочу ром. А ещё добавить: Yo quiero а Margarita. (Йо кьеро а Маргарита). Я люблю Маргариту. Mata rile, rile ron. – Нечто типа: «Ром мой, ром». И далее: Escoho a Margarita. Эскочо а Мргарита. Выбираю Маргариту.
Она должна была прятаться. Я находил её с трудом. Прятаться она умела.
Потом считал я, спрашивая её: Que quieres tu?  Ке кьерес ту? Что хочешь (любишь) ты? Глагол querer в испанском языке имеет два значения, в зависимости в каком сочетании их произносить. У меня получалось вместо хотеть - любить. Это такого рода обманка. Я начинал спрашивать ;A quien quieres tu? А кьен кьерес ту? Кого ты любишь? Она отвечала: !Yo quiero a Valentin! – Я люблю Валентина! Mata rile, rile ron. (Мата риле, риле рон.) И мне снова приходилось водить. Пока я не уставал и не шёл обедать и отдыхать. 
Провожая меня до дома, она мне шептала:
Tu eres amor de mi vida. - Ту эрес амор де ми вида. Ты моя любовь навсегда.
Solo tu mi amor eterno. – Соло ту ми амор этерно. Только ты моя вечная любовь.
И это всего лишь девчушка в свои 8 лет. Мне с ней тоже было интересно. Я от неё узнавал что-то детское нежное незнакомое мне. Но, увы, времени было мало. Соседи, что жили по соседству были попроще – рабоче-крестьянского класса. Они завидовали Лили и её мужу и называли их – “gusanos” – черви ((гусеницы).
На фотографии жёны специалистов. Кира справа.


Рецензии