Перевод Любовь как болезнь сердца. Джон Купер Клар
но кровью я истеку не зря.
в раю облака столкнулись.
я сдался - дождался дождя.
колокола похоронные все выше
звонят как с ума сошедшие.
я взрывом большим вышел
в любовь, как в болезнь сердца.
девяносто девять. ниже нуля.
покажутся теперь жаром.
я не герой, ты знаешь меня.
так что не спрашивай даже -
о чем я тогда думал...
куда ж от ветров деться?
с замерших дерев сдуло
в любовь, как в болезнь сердца.
после ужина. ментол. любовь другая.
а кофе чёрный и так горчит.
твои пальцы по ножу летали,
что из спины моей торчит.
было не до мелких деталей,
а тебе перчатки бы надеть.
в тюрьме ты, мой дом продали.
любовь, как болезнь сердец.
HEART DISEASE CALLED LOVE
One kiss became a weapon
I don’t want to bleed in vain
Clouds collide in the heavens
I surrender. To the rain
The death bells that also rang
like madness… from above
I’m going… out with a bang
And a heart disease called love
Ninety-nine, below zero
Would seem like fever now
You know me… no hero
Don’t even ask me how
What was I thinking of…
In the painful breeze
By the frozen trees
With a heart disease called love
After dinner. Mints. A new lover
And the coffee’s so bitter and black
Your fingerprints… they cover
this knife sticking out of my back
You overlooked… the fine details
You should’ve worn your gloves
I’ve got a girl in jail, and a house for sale
And a heart disease called love
John Cooper Clarke
Свидетельство о публикации №123041000570
Заморозьте меня, заморозьте,
За любовь, что согрела меня.
Мне крионика либо к погосту,
Либо к Ангелам выезд, любя.
С улыбкой и уважением А.А.
Анатолий Шестаков 02.12.2023 14:44 Заявить о нарушении
Анетта Мор 02.12.2023 14:58 Заявить о нарушении
бережной крионики объект.
полежать заледеневшей шкуркой
и ожить через десятки лет.
чтобы удивление на лицах,
окруживщих мой разбитый склеп
выражало - как могло случиться
что я тоже как бы человек?
чтоб поговорить или потрогать
в очередь вставали мудрецы
и водили кушать осьминогов
в самые шикарные дворцы.
чтобы мои дальние потомки
разузнав фамильные части
попытались запихнуть фантом мой
в шкаф при наступленьи темноты.
я серьезно? нет шучу конечно.
"не морозить" отдаю приказ
оживить прямым массажем сердца
"здесь" меня оставив и "сейчас".
Анетта Мор 02.12.2023 16:03 Заявить о нарушении