Тот, кто продал мир. Перевод с Д. Боуи

…Мы вышли с ним в подъезд:
Нашлось, что вспомнить нам.
Хоть я впервые здесь,
Но, по его словам,
Мы были с ним друзья –
И, повернувшись, я
                ему сказал: «Ты мёртв –
Давным-давным-давно…»

«О нет, не я;
Я помню про лимит.
Поверь словам
Того, кто продал мир.»

Я рассмеялся – и
Ушёл своим путём;
Пытался обрести
Свой облик и свой дом.
Я вглядывался в мир,
Заполненный людьми,
                но этот мир – иной
Давным-давным-давно…

Кто знал?
                Не я.
Здесь преломлён эфир.
Вы все – в глазах
Того, кто продал мир.


------------------------------------------
В оригинале - "The man, who sold the world" (D.Bowie)


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →