Райнер Рильке ты для меня восход или закат?

Ты для меня восход или закат?

Ты для меня восход или закат?
Порой, проснувшись, любоваться рад,
На розу зорьки, видя вслед за ней -
Чреду опасных, неуютных  дней,
В них скука и уныние царят.

А вечер мил и ласков, как добряк,
Когда его, своим ласкаю взглядом;
Лес, засыпая, подаёт мне знак,
Что шелест листьев дремлет с нами рядом,
Когда стемнеет, то и скрипка рада,
Со мною кануть в темноту и мрак.

Nenn ich dich Aufgang oder Untergang.

Nenn ich dich Aufgang oder Untergang?
Denn manchmal bin ich vor dem Morgen bang
und greife scheu nach seiner Rosen Roete -
und ahne eine Angst in seiner Floete
vor Tagen, welche liedlos sind und lang.

Aber die Abende sind mild und mein,
von meinem Schauen sind sie still beschienen;
in meinem Armen schlafen Waelder ein, -
und ich bin selbst das Klingen ueber ihnen,
und mit dem Dunkel in den Violinen
verwandt durch all mein Dunkelsein.

Rainer Maria Rilke, 2.2.1898, Berlin


Рецензии