W. W. Fosdick. Aura Lea

Aura Lea – W. W. Fosdick (lyrics), George R. Poulton (music)

As the blackbird in the spring,
Neath the willow tree,
Sat and rocked', I heard him sing,
Sing of Aura Lea.

Chorus:
Aura Lea, Aura Lea,
Maid of golden hair;
Sunshine came along with thee,
And swallows in the air.


In thy blush the rose was born,
Music, when you spake,
Through thine azure eye the morn,
Sparkling seemed to break.

Aura Lea, Aura Lea,
Birds of crimson wing,
Never song have sung to me,
As in that sweet spring.

(Chorus)

Aura Lea! the bird may flee,
The willow's golden hair
Swing through winter fitfully,
On the stormy air.

Yet if thy blue eyes I see,
Gloom will soon depart;
For to me, sweet Aura Lea
Is sunshine through the heart.

(Chorus)

When the mistletoe was green,
Midst the winter's snows,
Sunshine in thy face was seen,
Kissing lips of rose.

Aura Lea, Aura Lea,
Take my golden ring;
Love and light return with thee,
And swallows with the spring.

(Chorus)



Уильям Уитмен Фосдик (слова), Джордж Родуэй Пултон (музыка)

Аура Ли

Как-то раз весенним днём
Дрозд под ивой сел
И на языке своём
Ауру Ли воспел.

[Припев:
Аура Ли, Аура Ли,
Солнца мне милей
Злато локонов твоих,
Ласточки моей.]

Щёчки, что прекрасней роз,
Голос нежный твой,
Глаз лазурь, что и в мороз,
Словно летний зной.

Аура Ли, Аура Ли,
Птицы той весной
Пели о моей любви
К деве неземной.

[Припев.]

Аура Ли, Аура Ли,
Пташка улетит,
Ива в ветреные дни
О зиме твердит.

Но в твоих очах горит
Свет, противник тьмы,
Взор лучистый не забыт,
Будем вместе мы.

[Припев.]

Зелен лист омелы был
Средь зимы снегов,
Нежный взгляд твой покорил,
Губы слаще снов.

Аура Ли, Аура Ли,
Ты кольцо надень,
Свет любви в глазах твоих
И весенний день.

[Припев.]


Рецензии