Дороти Паркер. Быть женщиной
Зачем я так спешу домой,
А из родимого гнезда
Я рвусь в Италию всегда?
И почему, любовь моя,
Когда с тобой, – скучаю я,
Но если ты идёшь к другой,
Кричу: «Вернись, мой дорогой!»?
Оригинал
On Being A Woman by Dorothy Parker
Why is it, when I am in Rome,
I'd give an eye to be at home,
But when on native earth I be,
My soul is sick for Italy?
And why with you, my love, my lord,
Am I spectacularly bored,
Yet do you up and leave me- then
I scream to have you back again?
Свидетельство о публикации №123020201283
Отличный перевод. Передает и ритм, и стилистику оригинала.
Вероятно, Дороти была очень противоречивой особой.
Стиху больше подошло бы название «Собака на сене» :-)
Рада видеть Вас на сайте снова. Творите, радуйте читателей
переводами и собственными стихами.
Успехов и новых творческих находок.
С уважением,
Анна.
Анна Колот 18.07.2023 12:14 Заявить о нарушении
Да, меня давно не было на сайте по объективным причинам, но сейчас я снова с Вами.
С теплом и признательностью,
Мещеряков Андрей 18.07.2023 19:01 Заявить о нарушении