И. Бродский - Kein Frankreich da drauszen

Не выходи из комнаты

Не выходи из комнаты, не совершай ошибку.
Зачем тебе Солнце, если ты куришь Шипку?
За дверью бессмысленно всё, особенно — возглас счастья.
Только в уборную — и сразу же возвращайся.
 
О, не выходи из комнаты, не вызывай мотора.
Потому что пространство сделано из коридора
и кончается счётчиком. А если войдёт живая
милка, пасть разевая, выгони не раздевая.
 
Не выходи из комнаты; считай, что тебя продуло.
Что интересней на свете стены и стула?
Зачем выходить оттуда, куда вернёшься вечером
таким же, каким ты был, тем более — изувеченным?
 
О, не выходи из комнаты. Танцуй, поймав, боссанову
в пальто на голое тело, в туфлях на босу ногу.
В прихожей пахнет капустой и мазью лыжной.
Ты написал много букв; ещё одна будет лишней.
 
Не выходи из комнаты. О, пускай только комната
догадывается, как ты выглядишь. И вообще инкогнито
эрго сум, как заметила форме в сердцах субстанция.
Не выходи из комнаты! На улице, чай, не Франция.
 
Не будь дураком! Будь тем, чем другие не были.
Не выходи из комнаты! То есть дай волю мебели,
слейся лицом с обоями. Запрись и забаррикадируйся
шкафом от хроноса, космоса, эроса, расы, вируса.
 
(1970)
 
Gehe nicht aus dem Zimmer (WG)

Gehe nicht aus dem Zimmer -- und werd` mal besonnen
Wenn schon ein Ketten-Raucher: was braeuchtest die Sonne?
Drauszen ist alles nur Unsinn, besonders die Schreie vom Gluecke
Lauf` mal kurz auf das Klo -- und dann schnellstens zuruecke.
 
Oh, gehe nicht aus dem Zimmer und rufe dir keinerlei Wagen!
Denn dein ganzes Weltall vermag aus dem Flur nicht zu wagen,
Mit der Grenze, markiert durch den Zaehler. Und moechte`s beziehen
lebend eine Beziehung: zieh` sie ` raus, ohne auszuziehen!
 
Gehe nicht aus dem Zimmer -- als haettest du Fieber.
Was ist cooler als diese Wand? (Doch 2 Stuehle haette ich lieber).
Was braeuchte man auszugeh`n, -- wenn bald kehrt man wieder,
und genau wie man war`s, geschweige, womoeglich: zergliedert?
 
Gehe nicht `raus! Lass den Funk dich mit den Bossa-Novas begrueszen,
tanz im Mantel auf Nackt-Leib, in Schuh`n auf bloss`n Fuessen!
Lass den Flur riech`n die Nachbarn, Skier mit Sauerkraut: sei ehrlich;
du schriebest viel allzu viele Buchstaben. Der naechste: entbehrlich.
 
Gehe nicht aus dem Zimmer. Lasz es im Verborgenen,
wie du wirklich aussiehst. Denn es gilt: das Inkognito
ergo sum,-- wie`s mal die Substanz, lassend Formen abbrausen.
Gehe nicht aus dem Zimmer. Kein Frankreich da drauszen.
 
Sei kein Narr! Sei der, was die anderen niemals gewesen,
Gehe nicht aus dem Zimmer! Vermoeble dein Wesen,
vermische dich mit den Tapeten, verbarrikadiere
dich vor Chronos und Kosmos und Eros und Rassen und Viren.
.
.
.


Рецензии