Роберт Сервис. Старый чудак

Питался с огорода он,
Из глаз лучилась мудрость светом.
Здоровьем не был обделён,
В хорошей форме был при этом.
Он славил синий небосклон
И щедролюбие природы.
От долгой жизни умер он,
Когда иссякли годы.

Ни распрей, ни вражды не знал,
Впивал покой обильной дозой,
Ни разу не голосовал,
Любил собак, детей и розы.
Пусть крови жаждущий тиран
Впадает в буйное веселье.
А он, покоем обуян,
Жил как затворник в келье.

Собратья-грешники, такой
Удел сгодится вам едва ли.
Чтоб в восемьдесят лет покой,
Как тот чудак, вы испытали.
Изгнал он гнев и страх, и грусть,
И в восемьдесят семь скончался…
Тот самый Роберт Сервис пусть
В Раю бы оказался.



Old Codger
Robert William Service

Of garden truck he made his fare,
As his bright eyes bore witness;
Health was his habit and his care,
His hobby human fitness.
He sang the praise of open sky,
The gladth of Nature's giving;
And when at last he came to die
It was of too long living.

He held aloof from hate and strife,
Drank peace in dreamful doses;
He never voted in his life,
Loved children, dogs and roses.
Let tyrants romp in gory glee,
And revolutions roister,
He passed his days as peacefully
As friar in a cloister.

So fellow sinners, should you choose
Of doom to be a dodger,
At eighty be a bland recluse
Like this serene old codger,
Who turned his back on fear and fret,
And died nigh eighty-seven . . .
His name was--Robert Service: let
Us hope he went to Heaven.


Рецензии