Роберт Геррик. Н-542 Большие уделы лишь место для
(Н-542) Большие уделы – лишь место для наших могил
Владыка Случай и князьям:
Уделы служат племенам,
Где б жребий счастья не сулил,
Всего лишь местом для могил.
Robert Herrick
542. Large bounds do but bury us
All things o'er-ruled are here by chance:
The greatest man's inheritance,
Where'er the lucky lot doth fall,
Serves but for place of burial.
Свидетельство о публикации №123011906663
и в значении "судьбы" сомнительно...
Косиченко Бр 21.01.2023 18:17 Заявить о нарушении
А "удел" здесь не "судьба", а "земля" (см. Цитату из Библии). И в названии я оставил "Большие уделы", чтобы было понятно, что это не судьбы.
Хорошего вечера!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 21.01.2023 19:30 Заявить о нарушении
но спорить не буду
Косиченко Бр 21.01.2023 20:08 Заявить о нарушении
Вторую строку можно поставить как "Уделы служат племенам". Но что-то рифма на "племенам" никак не придумывается при том, что "Всем правит случай" желательно бы сохранить.
Хорошего дня!
Сергей Шестаков 22.01.2023 11:40 Заявить о нарушении
Хороший вариант! Лучше, наверное, и не придумать...
Ставлю его, только с двоеточием в конце первой строки.
Было:
Всем правит случай – не забудем:
Удел издревле служит людям,
Сергей Шестаков 22.01.2023 13:56 Заявить о нарушении