О поэте. Петя Дубарова пер. с болг

Перевела с болгарского языка Инесса Соколова

О ХРИСТО ФОТЕВЕ
   
Он, словно двугорбым верблюдом,
Бредет средь людей одиноко.
Несет, как в пустыне, груз с чудом,
С мечтой сохранить для потомков.

При жажде возможна усталость,
Но бестолку ждать сожаления.
Едва ли проявит кто жалость
При слабости. Браво терпению.

Загружен поэт капитально.
Мученья его – Дон Кихота!
Его это жизнь! Всё нормально.
Не будет бесплодной работа!
---

Автор: Петя Дубарова (1962 – 1979) Болгария

Оригинал

НА ХРИСТО ФОТЕВ
 
Поете, многогърб като камила,
пустинята от хора премини,
товара си безценен с няма сила
спаси и непокътнат съхрани,
 
че рухнеш ли от жажда и умора
сред пътя, няма кой да ти прости,
поклон човекът няма да ти стори
от слабост, от жестокост ли? Но ти
 
товара си спасил, достигаш почва.
Спасен си, мъченико Дон Кихот!
Едва сега, обреченико, почва
той – истинския твой живот!

26.03.1979


Рецензии
Отличные строки! С Крещением, Инесса!

Улекса фон Лу   19.01.2023 12:54     Заявить о нарушении
Поздравляю! Здоровья крепкого, Лариса!

Соколова Инесса   19.01.2023 13:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.